Будьте реалистами — требуйте невозможного.
Развод по-японски
В синтоистском храме под сенью цветущей сакуры, окутанной собственным ароматом и лёгким дымком курящихся благовоний, собрались все родственники. По одну сторону на циновках, поджав под себя ноги, сидят представители стороны мужа, по другую - жены. В торжественной тишине раздаётся мерный стук бамбукового источника. Это длится долго. Затем молчаливо поднимаются со своих мест муж и жена, выходят на свободную площадку и замирают друг напротив друга в напряжённых позах, держа раскрытые ладони над рукоятками мечей. Снова раздаётся стук бамбукового источника.
- Скажи мне, о чём ты думаешь? - спрашивает мужчина.
- О том, что лепестки сакуры падают со скоростью пять сантиметров в секунду, - ответствует женщина.
Никто ничего не понимает, но это и не важно. Смысл и логика не главное. Главное - фраза получилась загадочная. Тишина и неподвижность взрываются звоном стали и стремительными взмахами клинков. Родственники сидят всё так же неподвижно, лишь глазами следя за происходящим. Бой длится долго. Применяются различные стили и приёмы. В конце концов, противники обессиленно замирают друг напротив друга.
Со своего места поднимается старый-старый дед, про которого уже никто не помнит, сколько ему лет, и к какой вообще семье он принадлежит на самом деле: со стороны мужа или со стороны жены. Все считают его какой-то абстрактной достопримечательностью и чуть ли не духом-хранителем.
- Согласны ли вы, что силы равны? - с высокопарной интонацией вопрошает старик.
Мужчина и женщина только кивают, не отрывая друг от друга напряжённых взглядов.
- Тогда спрячьте мечи. Совместно нажитое имущество будет разделено поровну, никто не получит большей части.
В наступившей тишине раздаётся мерный стук бамбукового источника.
Развод по-американски
Зелёный газончик, веранда, семейная пара мирно жуёт гамбургеры, с интересом наблюдая за трансляцией матча по американскому футболу. Рядом на полу щекастый карапуз обнимается с большим лохматым псом, попутно слюнявя отцовский неприлично дорогой мобильник. Идилия. И тут женщина отвлекается от футбола, переводит взгляд на газон, несколько секунд лениво наблюдает за происходящим там, а затем обращается к мужу:
- Ставлю двадцатку, что мой победит.
Мужчина, недовольный тем, что его отвлекают от игры, скептическим взглядом окидывает газон, переводит взгляд на жену, обратно на газон, фыркает и отвечает:
- Идёт. Всё равно проиграешь.
Женщина в ответ как-то чересчур довольно и даже, пожалуй, ехидно улыбается, как будто знает нечто такое, что обязательно приведёт её к победе, а её мужу знать, разумеется, не полагается. Увидев эту улыбку, мужчина несколько настораживается, чуть более пристально вглядываясь в происходящее на газоне, затем задумчиво пожимает плечами:
- В крайнем случае, если мне покажется, что мой не справляется, я всегда могу нанять другого.
На яркой зелёной траве, сцепившись не на жизнь, а на смерть, сражаются адвокаты.
+3Развод по-английски
Сероватое утро, небольшой старинный особнячок, семейная пара высоко-культурно поедает овсянку. Детей не наблюдается - сын в Итоне, дочь в Кембридже. Ведётся сдержанный разговор о погоде, политическом курсе страны и здоровье королевы. За окном плавно начинает накрапывать мелкий дождь.
- Дорогой, а тебе не кажется, что...
Женщину прерывает на полуслове появление полицейской будки середины двадцатого века прямо под окном. Озадаченные супруги переглядываются, муж распахивает створки окна и осторожно окликает свежевозникшее прямо на глазах странное сооружение. Несколько секунд ничего не происходит, а потом из будки выскакивает Доктор Кто, отмахивается от вежливого удивления супругов и начинает почему-то очень опасливо вглядываться в небо.
- Извините, но что, собственно, происходит? - настойчиво интересуется женщина, высовываясь из окна.
Словно в ответ на её вопрос с затянутых серыми тучами небес спускается на парашюте не кто-нибудь, а сама королева. Доктор Кто разражается страдальческим вздохом. Немая сцена.
- Молодой человек, Вы проявляете редкостное неуважение к Великобритании! - обличающим тоном заявляет королева, глядя на Доктора Кто, как на глупого пуделя, нагадившего аккурат последи тронного зала. - Вам была оказана великая честь прикоснуться к олимпийскому огню! А Вы пытаетесь сбежать!
С этими словами суровая венценосная леди хватает Доктора Кто за шкирку, затаскивает в будку, будка исчезает, супруги в окне остаются в полном и окончательном ступоре. Через несколько секунд жена слегка отмирает, всё ещё не в силах отвести взгляд от того места, где только что разыгралось загадочное представление:
- Дорогой, я вообще-то хотела предложить тебе развестись.
- Конечно, дорогая, так и сделаем, - кивает муж, неотрывно глядя в ту же сторону, что и жена.
Дождь усиливается, супруги расходятся каждый по своим делам, как и положено, не прощаясь.
Развод по-многожёнски
В просторный гарем, полный ярких тканей, фруктов и раззолоченных полуобнажённых женщин, с монументально-серьёзным выражением лица заходит уже не особо молодой, но крепкий мужчина. Молодые жёны встречают его призывными улыбками, эффектными позами, а кто-то даже и танцем. Мужчина несколько секунд хмуро молчит, а потом возвещает:
- О, возлюбленные жёны мои! В мир пришёл ужасный экономический кризис, и поэтому я больше не могу любить всех вас также беззаветно и преданно, как это было все годы нашей с вами счастливой семейной жизни...
На полуслове мужчину прерывает многоголосый страдальческий вздох, младшие жёны начинают голосить, причитать и плакать, а суровая старшая жена не самых малых габаритов, быстрым шагом пересекает помещение и воздвигается перед мужем в классической позе сахарницы:
- Это ты нам так завуалированно пытаешься сказать, что ты, старый баран, опять просадил все деньги чёрт знает где, и теперь пытаешься отвертеться от финансовой ответственности перед семьёй путём банального развода? Я тебя предупреждаю в последний раз - ещё одна такая выходка, и живым ты отсюда не выйдешь. Сказки о покорных женщинах будешь туристам рассказывать. А здесь и сейчас ты в суровой реальности. Я понятно объясняю?
На фоне продолжающихся рыданий и стенаний младших жён, мужчина возмущённо топает ногой и даже замахивается на старшую жену. Однако та даже не меняет монументальной позы. После чего мужчина дёргает плечом и ворчливо отвечает:
- И чего напридумывала, женщина? Какой развод? Я говорю, что любить вас как раньше не смогу, времени у меня не будет, деньги вам на подарки будет сложнее зарабатывать. А ты - развод, развод... и вообще, что за неуважение?! Где мой ужин?! - постепенно набирая уверенность и децибелы, звучит под сводами гарема голос мужчины.
Младшие жёны как по команде перестают плакать, старшая жена насмешливо фыркает и резко меняет тон:
- О, повелитель мой, ужин уже на столе и ждёт только твоего внимания.
Все удаляются в сторону богато накрытого стола, развод откладывается до лучших времён.
Развод по-итальянски
На узкую улочку вылетает из окна, минуя в полёте небольшой балкончик с зеленью, сначала чемодан, следом одежда, обувь, посуда, стулья, рояль, и спускается на парашюте средних размеров собака. Затем в дверном проёме балкончика образуется активно жестикулирующая семейная пара. Разражается многоголосый скандал с участием всех возможных родственников и привлечением в свидетели поочерёдно всех святых, Папы Римского и соседей. Пятеро младших детей с увлечением наблюдают происходящее, попутно жуя пиццу и старательно запоминая новые слова. Пятеро старших участвуют в скандале на равных со всеми остальными. В итоге пожилая матрона из старшего поколения семейства отвешивает всем люлей кухонным полотенцем, поскольку пришло время обеда, на столе стынут спагетти карбонара, а они тут со своим разводом. Все, продолжая на ходу взывать к Богу и соседям, отправляются обедать. В процессе поедания спагетти выясняется вся предыстория сложившейся ситуации, заодно с подробностями личной жизни всё тех же пресловутых святых и всё тех же многострадальных соседей. Развод в большинстве случаев так и не состоится. За редким исключением.
Angelo Karfano
В синтоистском храме под сенью цветущей сакуры, окутанной собственным ароматом и лёгким дымком курящихся благовоний, собрались все родственники. По одну сторону на циновках, поджав под себя ноги, сидят представители стороны мужа, по другую - жены. В торжественной тишине раздаётся мерный стук бамбукового источника. Это длится долго. Затем молчаливо поднимаются со своих мест муж и жена, выходят на свободную площадку и замирают друг напротив друга в напряжённых позах, держа раскрытые ладони над рукоятками мечей. Снова раздаётся стук бамбукового источника.
- Скажи мне, о чём ты думаешь? - спрашивает мужчина.
- О том, что лепестки сакуры падают со скоростью пять сантиметров в секунду, - ответствует женщина.
Никто ничего не понимает, но это и не важно. Смысл и логика не главное. Главное - фраза получилась загадочная. Тишина и неподвижность взрываются звоном стали и стремительными взмахами клинков. Родственники сидят всё так же неподвижно, лишь глазами следя за происходящим. Бой длится долго. Применяются различные стили и приёмы. В конце концов, противники обессиленно замирают друг напротив друга.
Со своего места поднимается старый-старый дед, про которого уже никто не помнит, сколько ему лет, и к какой вообще семье он принадлежит на самом деле: со стороны мужа или со стороны жены. Все считают его какой-то абстрактной достопримечательностью и чуть ли не духом-хранителем.
- Согласны ли вы, что силы равны? - с высокопарной интонацией вопрошает старик.
Мужчина и женщина только кивают, не отрывая друг от друга напряжённых взглядов.
- Тогда спрячьте мечи. Совместно нажитое имущество будет разделено поровну, никто не получит большей части.
В наступившей тишине раздаётся мерный стук бамбукового источника.
Развод по-американски
Зелёный газончик, веранда, семейная пара мирно жуёт гамбургеры, с интересом наблюдая за трансляцией матча по американскому футболу. Рядом на полу щекастый карапуз обнимается с большим лохматым псом, попутно слюнявя отцовский неприлично дорогой мобильник. Идилия. И тут женщина отвлекается от футбола, переводит взгляд на газон, несколько секунд лениво наблюдает за происходящим там, а затем обращается к мужу:
- Ставлю двадцатку, что мой победит.
Мужчина, недовольный тем, что его отвлекают от игры, скептическим взглядом окидывает газон, переводит взгляд на жену, обратно на газон, фыркает и отвечает:
- Идёт. Всё равно проиграешь.
Женщина в ответ как-то чересчур довольно и даже, пожалуй, ехидно улыбается, как будто знает нечто такое, что обязательно приведёт её к победе, а её мужу знать, разумеется, не полагается. Увидев эту улыбку, мужчина несколько настораживается, чуть более пристально вглядываясь в происходящее на газоне, затем задумчиво пожимает плечами:
- В крайнем случае, если мне покажется, что мой не справляется, я всегда могу нанять другого.
На яркой зелёной траве, сцепившись не на жизнь, а на смерть, сражаются адвокаты.
+3Развод по-английски
Сероватое утро, небольшой старинный особнячок, семейная пара высоко-культурно поедает овсянку. Детей не наблюдается - сын в Итоне, дочь в Кембридже. Ведётся сдержанный разговор о погоде, политическом курсе страны и здоровье королевы. За окном плавно начинает накрапывать мелкий дождь.
- Дорогой, а тебе не кажется, что...
Женщину прерывает на полуслове появление полицейской будки середины двадцатого века прямо под окном. Озадаченные супруги переглядываются, муж распахивает створки окна и осторожно окликает свежевозникшее прямо на глазах странное сооружение. Несколько секунд ничего не происходит, а потом из будки выскакивает Доктор Кто, отмахивается от вежливого удивления супругов и начинает почему-то очень опасливо вглядываться в небо.
- Извините, но что, собственно, происходит? - настойчиво интересуется женщина, высовываясь из окна.
Словно в ответ на её вопрос с затянутых серыми тучами небес спускается на парашюте не кто-нибудь, а сама королева. Доктор Кто разражается страдальческим вздохом. Немая сцена.
- Молодой человек, Вы проявляете редкостное неуважение к Великобритании! - обличающим тоном заявляет королева, глядя на Доктора Кто, как на глупого пуделя, нагадившего аккурат последи тронного зала. - Вам была оказана великая честь прикоснуться к олимпийскому огню! А Вы пытаетесь сбежать!
С этими словами суровая венценосная леди хватает Доктора Кто за шкирку, затаскивает в будку, будка исчезает, супруги в окне остаются в полном и окончательном ступоре. Через несколько секунд жена слегка отмирает, всё ещё не в силах отвести взгляд от того места, где только что разыгралось загадочное представление:
- Дорогой, я вообще-то хотела предложить тебе развестись.
- Конечно, дорогая, так и сделаем, - кивает муж, неотрывно глядя в ту же сторону, что и жена.
Дождь усиливается, супруги расходятся каждый по своим делам, как и положено, не прощаясь.
Развод по-многожёнски
В просторный гарем, полный ярких тканей, фруктов и раззолоченных полуобнажённых женщин, с монументально-серьёзным выражением лица заходит уже не особо молодой, но крепкий мужчина. Молодые жёны встречают его призывными улыбками, эффектными позами, а кто-то даже и танцем. Мужчина несколько секунд хмуро молчит, а потом возвещает:
- О, возлюбленные жёны мои! В мир пришёл ужасный экономический кризис, и поэтому я больше не могу любить всех вас также беззаветно и преданно, как это было все годы нашей с вами счастливой семейной жизни...
На полуслове мужчину прерывает многоголосый страдальческий вздох, младшие жёны начинают голосить, причитать и плакать, а суровая старшая жена не самых малых габаритов, быстрым шагом пересекает помещение и воздвигается перед мужем в классической позе сахарницы:
- Это ты нам так завуалированно пытаешься сказать, что ты, старый баран, опять просадил все деньги чёрт знает где, и теперь пытаешься отвертеться от финансовой ответственности перед семьёй путём банального развода? Я тебя предупреждаю в последний раз - ещё одна такая выходка, и живым ты отсюда не выйдешь. Сказки о покорных женщинах будешь туристам рассказывать. А здесь и сейчас ты в суровой реальности. Я понятно объясняю?
На фоне продолжающихся рыданий и стенаний младших жён, мужчина возмущённо топает ногой и даже замахивается на старшую жену. Однако та даже не меняет монументальной позы. После чего мужчина дёргает плечом и ворчливо отвечает:
- И чего напридумывала, женщина? Какой развод? Я говорю, что любить вас как раньше не смогу, времени у меня не будет, деньги вам на подарки будет сложнее зарабатывать. А ты - развод, развод... и вообще, что за неуважение?! Где мой ужин?! - постепенно набирая уверенность и децибелы, звучит под сводами гарема голос мужчины.
Младшие жёны как по команде перестают плакать, старшая жена насмешливо фыркает и резко меняет тон:
- О, повелитель мой, ужин уже на столе и ждёт только твоего внимания.
Все удаляются в сторону богато накрытого стола, развод откладывается до лучших времён.
Развод по-итальянски
На узкую улочку вылетает из окна, минуя в полёте небольшой балкончик с зеленью, сначала чемодан, следом одежда, обувь, посуда, стулья, рояль, и спускается на парашюте средних размеров собака. Затем в дверном проёме балкончика образуется активно жестикулирующая семейная пара. Разражается многоголосый скандал с участием всех возможных родственников и привлечением в свидетели поочерёдно всех святых, Папы Римского и соседей. Пятеро младших детей с увлечением наблюдают происходящее, попутно жуя пиццу и старательно запоминая новые слова. Пятеро старших участвуют в скандале на равных со всеми остальными. В итоге пожилая матрона из старшего поколения семейства отвешивает всем люлей кухонным полотенцем, поскольку пришло время обеда, на столе стынут спагетти карбонара, а они тут со своим разводом. Все, продолжая на ходу взывать к Богу и соседям, отправляются обедать. В процессе поедания спагетти выясняется вся предыстория сложившейся ситуации, заодно с подробностями личной жизни всё тех же пресловутых святых и всё тех же многострадальных соседей. Развод в большинстве случаев так и не состоится. За редким исключением.
Angelo Karfano
@темы: книжки